Tick-Tack Lyrics (English Translation) by ILLIT (아일릿) is a latest Korean song in the voice of ILLIT (아일릿). Its music too is composed by singer while brand new Tick-tack song lyrics are also written by ILLIT (아일릿). This is a popular song among the people of United States of America. “Tick-Tack” by ILLIT is all about the excitement and anxiety of falling for someone. The lyrics capture a sense of urgency, with the repetitive tick-tock symbolizing time passing as the singer’s heart races. They’re trying to figure out how to present themselves, wondering what version of them will impress the person they like. There’s this playful mix of self-doubt and hope as they ponder how to win over their crush while keeping their true feelings hidden for now. Overall, it’s a catchy and relatable exploration of young love and the nervous thrill that comes with it!
[Chorus]
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
[Verse 1]
I can see you far away, my heart is in a state of emergency
So hurry, quickly open up my heart’s cabinet
What should I do, tick-tock, ti-tock, noisy closet
What kind of day would you like?
[Pre-Chorus]
It’s my fitting room
Change my attitude
Which version of
Me will you like?
Monochrome look
An unnecessary book opened
Pretend you didn’t see my heart
[Chorus]
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
[Verse 2]
Oh, oh, my God, you’re looking at me again
The coolest mode click, click
What about me? We match well
What kind of day would you like?
[Pre-Chorus]
Let’s keep the childish things
Deep in the closet
If I stuff them in
Will you like me?
Worrying, worrying, sigh
Tick-tock, ti-tock, thump
It’s noisy, my heart
[Chorus]
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tock, ti-tock, tick, tack-ta-tick, tack
[Outro]
Mm, the more I get to know you
The more I like you
Meeting new days
Oh, you’ll be surprised
Mm, you can look forward to it
This is just the beginning
Let’s meet new days
Oh, nice to see ya
Tick-Tack (English Translation) Lyrics Meaning
[Chorus]
The chorus uses the repetitive sound of “tick-tock” to symbolize the passing of time and the feeling of anticipation. It creates a playful, catchy vibe while emphasizing the singer’s racing heart and excitement. The ticking clock reflects both the pressure of their feelings and the urgency to connect with someone special.
[Verse 1]
In this verse, the singer expresses a sense of urgency as they spot someone they like from afar. Their heart feels overwhelmed, almost in a panic. They want the other person to open up to them, as they wonder what they should do to make a connection and what kind of day this person would prefer.
[Pre-Chorus]
Here, the singer talks about transforming themselves like trying on different outfits in a fitting room. They’re unsure about which version of themselves would appeal to the person they like. The mention of a “monochrome look” suggests they’re trying to simplify things, while they hope their true feelings remain unnoticed for now.
[Chorus]
The chorus repeats the “tick-tock” motif, reinforcing the theme of time passing and the excitement of infatuation. It reflects the singer’s anxiety and eagerness to connect with their crush, capturing that fluttery feeling of waiting for something magical to happen while their heart races.
[Verse 2]
In this verse, the singer acknowledges that the person they like is looking at them again, causing excitement. They feel a spark and wonder if they’re a good match. There’s a playful tone as they ask what kind of day their crush would enjoy, highlighting their desire to make a good impression.
[Pre-Chorus]
This pre-chorus reveals the singer’s desire to hide their childish aspects deep down, fearing they might not be liked for their true self. They’re filled with anxiety and worry about whether the other person will accept them, while their heart feels loud and restless, reflecting their inner turmoil.
[Chorus]
Once again, the chorus repeats the playful “tick-tock,” emphasizing the ongoing feeling of excitement and anticipation. The rhythm serves as a reminder of the singer’s racing heart and the urgency they feel to connect, as they hope to create something special with their crush amidst their nerves.
[Outro]
In the outro, the singer reflects on how getting to know the other person only deepens their feelings. They look forward to new experiences together and express optimism about their budding relationship. It’s a hopeful conclusion, hinting that this is just the start of something wonderful.
Q. Who has sung Tick-Tack (English Translation) song?
A. Tick-Tack (English Translation) song is sung by ILLIT (아일릿).
Q. Who wrote Tick-Tack (English Translation) lyrics?
A. Tick-Tack (English Translation) lyrics are penned by ILLIT (아일릿).
Q. Who has given the music of Tick-Tack (English Translation) song?
A. Tick-Tack (English Translation) music is composed and produced by ILLIT (아일릿).
“This concludes the lyrics of Tick-Tack (English Translation)” by ILLIT (아일릿). If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.