虚仮にしてくれ (KOKE) Lyrics (English Translation) by ずっと真夜中でいいのに。 (ZUTOMAYO) is a latest Japanese song in the voice of ずっと真夜中でいいのに。 (ZUTOMAYO). Its music too is composed by singer while brand new 虚仮にしてくれ (Koke) song lyrics are also written by ずっと真夜中でいいのに。 (ZUTOMAYO). This is a popular song among the people of United States of America. The song 虚仮にしてくれ (KOKE) by ZUTOMAYO captures a complex emotional journey through its poetic lyrics. It delves into themes of guilt, longing, and reflection, tinged with a hint of regret and desire for simplicity. The singer wrestles with their actions and emotions, oscillating between moments of tenderness and sharp regret. There’s a yearning for a mundane life amid chaotic feelings, juxtaposed with vivid imagery of intimacy and vulnerability. The song explores the struggle to reconcile past actions while hinting at a longing for forgiveness and acceptance. It’s a poignant reflection on human fragility and the search for inner peace amidst turbulent emotions.
虚仮にしてくれ (KOKE) (English Translation) Lyrics
Hurry up and tell me, before any trace is found
I know what to do, but fear grips the back of my throat
The cold guilt lingers here
Though I can breathe, gently touched
I loved the sound of your blood gushing
At times, your innocent side shone through, piercing me
Maybe it’s because I dreamed of an ordinary life
The warmer it gets, the harder it is to suppress the urge
I shouldn’t keep calling your name
Or turning back like this
I wish you would treat me like a fool, that’s what I desire
That’s how I found my calm
Walking with our shoulders touching
As if we were swimming, swaying
That feeling, see, it comforts me
I always realize after being apart how much of a crybaby I am
The rain turns crimson, the wings come to a halt
It’s not over, because it’s different
I’ll become like a hammer, digging up old wounds
It’s always been that way
A fleeting sparkle isn’t enough
Memories strike me from every corner
Why didn’t I do more, I wonder
But no, I won’t kick myself over it
In the soft afternoon
Let’s eat the lunch I made
Left neglected, the moss grows — I wish that were me
That’s how I devoured the days
I shouldn’t keep calling your name
Or turning back like this
I wish you would treat me like a fool, that’s what I desire
That’s how I struck down the gods
A single feather — no angel in sight
Today, I’m weakened, with only the strength to gently stroke
I wanted to turn this into a bright ruin
The white of the garden extends to the twilight sky
The meadow sways to the beat of techno
Translation
ずっと真夜中でいいのに。 (ZUTOMAYO) Songs
虚仮にしてくれ (KOKE) (English Translation) Lyrics Meaning
In the first part of the song, the singer seems to be struggling with overwhelming guilt and fear. They know what they should do, but the weight of their emotions holds them back. There’s a sense of unease about something left unresolved, mixed with strange affection for the other person, even admiring their “innocence.” The singer longs for an ordinary, simpler life, but the rising emotions make it hard to resist certain impulses, like holding on to their feelings.
As the song continues, the singer tries to let go, but it’s clear they’re still deeply attached. They express a desire to be treated like a fool, almost wishing for someone to dismiss or belittle their feelings so they can find peace. It’s as if the singer believes that being humiliated or overlooked would make it easier to move on or feel calmer.
Next, the singer reflects on the closeness they once shared with the other person, comparing it to swimming together, which brought comfort. But after being apart, they realize how emotionally fragile they are. There’s a hint of sadness as they describe the rain turning red, symbolizing something coming to an end, perhaps love or connection.
In the later verses, they express regret for not doing more in the past, but they also try to push away those regrets, refusing to dwell on them too long. The singer clings to mundane moments, like making lunch, as a way to cope. Finally, they describe feeling weakened, but still wanting to turn everything into something meaningful, even though their energy is fading. There’s a mix of hopelessness and the desire to create beauty out of the ruin.
FAQs
Q. Who has sung 虚仮にしてくれ (KOKE) (English Translation) song?
A. 虚仮にしてくれ (KOKE) (English Translation) song is sung by ずっと真夜中でいいのに。 (ZUTOMAYO).
Q. Who wrote 虚仮にしてくれ (KOKE) (English Translation) lyrics?
A. 虚仮にしてくれ (KOKE) (English Translation) lyrics are penned by ずっと真夜中でいいのに。 (ZUTOMAYO).
Q. Who has given the music of 虚仮にしてくれ (KOKE) (English Translation) song?
A. 虚仮にしてくれ (KOKE) (English Translation) music is composed and produced by ずっと真夜中でいいのに。 (ZUTOMAYO).
“This concludes the lyrics of 虚仮にしてくれ (KOKE) (English Translation)” by ずっと真夜中でいいのに。 (ZUTOMAYO). If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.