アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) Lyrics (English Translation) by HoneyWorks is a latest Japanese song in the voice of HoneyWorks. Its music too is composed by singer while brand new アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) song lyrics are also written by HoneyWorks. This is a popular song among the people of United States of America. Aoharu Ouenka by HoneyWorks is a heartfelt anthem celebrating youthful memories, friendship, and enduring connections. It paints vivid scenes of after-school practices, late-night efforts, and the joy of creating something meaningful together. The lyrics express a mix of nostalgia and hope, capturing the bittersweet feeling of cherishing fleeting moments and looking forward to the future. With themes of encouragement, unwavering bonds, and shared dreams, the song becomes a “cheer song” to inspire and resonate, promising that even when paths diverge, the connection remains unbroken, lighting up hearts like a symphony of youth.
アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) (English Translation) Lyrics
[Intro]
May your future be blessed
Even if we’re torn apart, we’ll stay connected
Let this cheer song reach you
La la la
[Verse 1]
Meeting after school
Practicing together
The sound of running through the halls echoes
My fingers stiffened,
Still, it’s not enough—anxious and hurried
The surprise draws closer
[Pre-Chorus]
Even a single second becomes precious
I played with all my might
A song I want to send to you (Ha, ha, ha)
There’s so much I want to put into the lyrics
Staying up late, sleep-deprived
It will definitely reach you
[Chorus]
A song to never forget
Filled with memories (Ha)
Let’s play our youth symphony (La la la la la)
Etch it in our hearts
Moments that feel like dreams
Because I love them (Ha)
Even if we’re torn apart, we’ll stay connected
Let this cheer song reach you
La la la
[Verse 2]
Meeting after school
A study session with everyone
Focused and serious
Staring at textbooks
I grin, wanting to see their surprised faces
When asked, I fumble for an excuse—
It’s an important surprise
[Pre-Chorus]
The gap of just one year feels so big
Your kind, gentle presence
Feels so immense
Surely, even in the future (Ha, ha, ha)
Nothing will change, right?
Keep lighting up the world, unchanged
[Chorus]
May your future be blessed
Even when it’s tough or uncertain (Ha)
Let’s play our youth symphony (La la la la la)
Etch it in our hearts
Even if we’re far apart, we’ll stay connected (Ha)
Let’s keep smiling
Shining together, resonating together
Let this cheer song reach you
La la la
[Chorus]
A song to never forget
Filled with memories
Let’s play our youth symphony
Etch it in our hearts
Moments that feel like dreams
Because I love them (Ha)
Even if we’re torn apart, we’ll stay connected
Let this cheer song reach you
La la la
HoneyWorks Songs
アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) (English Translation) Lyrics Meaning
[Intro]
This part sets a hopeful and emotional tone, wishing for a bright future while emphasizing the deep bonds that remain unbroken even if physically apart. The song is a heartfelt message of encouragement and connection.
[Verse 1]
This verse captures the excitement and nervousness of preparing for something special with friends after school. The imagery of running through the halls and practicing together evokes the joy of shared efforts and anticipation of a surprise.
[Pre-Chorus 1]
This section highlights the value of fleeting moments, showing how every second is treasured. It conveys the songwriter’s dedication, pouring their emotions into creating a meaningful song despite exhaustion, driven by the desire for their feelings to reach someone special.
[Chorus 1]
The chorus celebrates unforgettable memories and the beauty of shared experiences. It portrays life as a symphony of youthful moments etched deeply in the heart. Even in separation, the bonds formed through these moments are cherished and enduring, carried forward with love and connection.
[Verse 2]
This verse shifts to a lighter scene of studying together, filled with quiet focus and secret excitement. The singer’s hidden preparations for a surprise add a playful and affectionate touch, reflecting the joy of shared time with friends.
[Pre-Chorus 2]
Here, the song reflects on the passage of time, showing how even small changes feel monumental in relationships. It reassures that the warmth and kindness of someone important will remain unchanged, continuing to light up the world with their presence.
[Chorus 2]
This chorus reinforces themes of hope and resilience, encouraging smiles and togetherness even in challenging times. It emphasizes the strength of connection and the joy of resonating together like a shared melody that lifts spirits and hearts.
[Chorus 3]
The final chorus ties everything together, celebrating unforgettable moments and the love that binds people despite distances. It’s a reminder to cherish shared memories and continue supporting one another with unwavering connection, ensuring the cheer and warmth reach across any separation.
FAQs
Q. Who has sung アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) (English Translation) song?
A. アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) (English Translation) song is sung by HoneyWorks.
Q. Who wrote アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) (English Translation) lyrics?
A. アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) (English Translation) lyrics are penned by HoneyWorks.
Q. Who has given the music of アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) (English Translation) song?
A. アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) (English Translation) music is composed and produced by HoneyWorks.
“This concludes the lyrics of アオハル応援歌 (Aoharu Ouenka) (English Translation)” by HoneyWorks. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.